Czasami
trzeba się rozsypać, by potem się pozbierać. W Japonii istnieje pewna starożytna sztuka zwana KINTSUGI, która polega na łączeniu kawałków potłuczonej ceramiki
za pomocą złota. Efekt końcowy sprawia, że posklejane złotem fragmenty, ukazują
historię przedmiotu i eksponują na nowo jego piękno. Podobnie jak ceramika odrestaurowana
metodą KINTSUGI, każdy
z nas może doświadczyć wzbogacenia, poprzez wcześniejsze „uszkodzenie”. Życie
nie jest całkowicie pozbawione bólu, ale możemy wierzyć, że siła i piękno jest
zwłaszcza w złamanych miejscach.
Sometimes you just need to break down to have all
the pieces you need to build yourself up again. The Japanese art of repairing broken pottery
with gold, called KINTSUGI. The
cracks are not to be hidden but instead made beautiful. Like ceramics restored
through KINTSUGI, each of us can
experience priceless growth from disappointment and heartbreak. Life will never
be easy or pain-free, but we can trust that there is strength and beauty, even
in an especially in all the broken places.
Początki japońskiej
sztuki naprawiania uszkodzonej ceramiki złotem KINTSUGI sięgają
XV wieku,
gdy wódz
naczelny Japonii Yoshimasa
Ashikaga stłukł swoją ulubioną chińską
miseczkę do herbaty. Gdy miseczka wróciła z naprawy w Chinach, skręcona metalowymi obejmami,
postanowił zlecić japońskim rzemieślnikom rozwijanie technik naprawy
zniszczonej ceramiki, by wyglądała jeszcze piękniej niż przed zniszczeniem. Tak
narodziła się KINTSUGI – japońska
sztuka naprawiania rozbitych przedmiotów za pomocą złota. To wymagający i
długotrwały proces polega na uszlachetnieniu uszkodzonego przedmiotu, który w
rezultacie staje się piękniejszy i bardziej wartościowy. W pewnym okresie częste było
tłuczenie wartościowej ceramiki, aby naprawiać ją techniką KINTSUGI.
KINTSUGI was born when Japanese shogun Ashikaga Yoshimasa sent
a damaged Chinese tea bowl to China for repairs in the late 15th century. When
it was returned, repaired with ugly metal staples, it may have prompted
Japanese craftsmen to look for a more aesthetic means of repair, with gold.
Collectors became so enamored with the new art that some were accused of
deliberately smashing valuable pottery so it could be repaired with the gold
seams of KINTSUGI.
KINTSUGI jako
filozofia traktuje naprawę jako część historii przedmiotu, zwykłe zdarzenie w
życiu obiektu, nie pozwalając, aby jego żywotność zakończyła się w chwili jego
uszkodzenia. Współcześni artyści eksperymentują ze starożytną techniką jako
sposób na analizę idei utraty i ulepszenia poprzez zniszczenie, naprawę lub
odrodzenie.
KINTSUGI as a philosophy, it treats breakage and repair as
part of the history of an object, rather than something to disguise. Kintsugi
can relate to the Japanese philosophy of "no mind", which encompasses
the concepts of acceptance of change and fate as aspects of human life. Japanese
aesthetics values marks of wear by the use of an object, highlighting the
cracks and repairs as simply an event in the life of an object rather than
allowing its service to end at the time of its damage. Modern artists
experiment with the ancient technique as a means of analyzing the idea of loss
and improvement through destruction and repair or rebirth.
Istnieje kilka głównych stylów KINTSUGI:
• Crack
- użycie złota w celu połączenia uszkodzonych elementów ceramiki;
• Piece
method - zastępczy fragment ceramiki, który nie jest dostępny, w całości
jest tworzony ze złota;
•
Joint call - zastąpienie brakującego
kawałka naczynia podobnym kształtem, ale niezgodnym z fragmentem ceramiki,
tworząc efekt niejednolitej całości.
There are a few
major styles of KINTSUGI:
• Crack - the use of gold to attach
broken pieces with minimal overlap or fill-in from missing pieces;
• Piece method - where a replacement
ceramic fragment is not available and the entirety of the addition is gold;
• Joint call - where a similarly shaped
but non-matching fragment is used to replace a missing piece from the original
vessel creating a patchwork effect.
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz