Na lotnisku, podczas odprawy pasażerskiej linii lotniczych El Al, czeka nas długi, dociekliwy „wywiad”, po którym za darmo dostajemy trzymiesięczną wizę turystyczną do magicznego Izraela. Jeśli wybierzemy innego przewoźnika, ta sama procedura czeka nas na miejscu. Shalom! – Witamy!
At the airport, waiting for us long
"interview". Then we get a free three-month tourist visa to Israel. Shalom! - Welcome!
Fot. ©PAZŁOTKOWO, Izrael
|
Izrael to niespokojny
kraj trzech najpotężniejszych religii świata: Chrześcijaństwa, Judaizmu i
Islamu.
Israel is a restless land. Three powerful religions: Christianity, Judaism and Islam.
Fot. ©PAZŁOTKOWO
|
Fot. ©PAZŁOTKOWO
|
Na Ziemi Świętej ludzie żyjąc obok siebie, wciąż ze sobą walczą. Najlepszym tego przykładem jest
konflikt Izraelsko – Palestyński. Bazylika Grobu Pańskiego znajduje się w
Jerozolimie – w Izraelu. Bazylika Narodzenia Pańskiego w Betlejem – w
Palestynie. Odległość między nimi to zaledwie 10 km, ale to dwa, zupełnie inne
światy, między którymi postawiono mur „bezpieczeństwa” o długości 500 km,
wybudowano oddzielne drogi i zakazano związków Żydowsko-Palestyńskich.
Przypomina to getto, którym rządzi silniejszy.
Izrael ściga Europę, naśladuje Amerykę, ale nadal kultywuje
obyczaje z czasów Mojżesza.
In the Holy Land, people living side by
side, but still fighting each other. The best example of this is the conflict
Israeli - Palestinian. The distance between Bethlehem (Palestine) and Jerusalem
(Israel), is only 10 km, but it's two completely different worlds. Between them
is 500 km of security" wall, separately roads and the prohibition of Jewish-Palestinian
relationships. It is like a ghetto. Ruled by stronger.
Israel is chasing Europe and imitate
America, but still cultivates manners from the time of Moses.
Fot. ©PAZŁOTKOWO
|
Izrael eksplorowałam trzykrotnie i wbrew powszechnej opinii,
czuję się tam bezpiecznie. Wyjątkiem są dzielnice arabskie, gdzie zdarzają się
nachalne zaczepki i dzielnice ortodoksyjne, gdzie wymogiem jest zakrywanie
ramion za łokcie, nóg za kolana i włosów, co w palącym słońcu, przy +41ºC, nie
jest przyjemne.
I explored Israel three times and contrary
to popular belief, I feel safe there. The exceptions are the Arab
neighborhoods, where happen brazen taunts and Orthodox neighborhoods, where the
requirement is covering your arms, legs and hair - at + 41ºC, is not pleasant.
Fot. ©PAZŁOTKOWO
|
Musiałam też przywyknąć do widoku wojska z długą bronią, na
ulicach miast. Wojsko w Izraelu jest obowiązkowe. Mężczyźni służą trzy lata,
kobiety dwa. Wyjątek stanowią Żydzi ortodoksyjni, którzy odmawiają służby
wojskowej, popierając walkę Palestyńczyków, a nie wojnę Izraela.
I also had to get used to seeing the
military with long weapon on city streets. The army is compulsory in Israel.
Men serve three years and women two. Exceptions are the Orthodox Jews who
refuse to military service, supporting the Palestinian struggleand, not Israel'
war.
Fot. ©PAZŁOTKOWO
|
For your eyes only:
• Przybieżeli do Betlejem pasterze... ♪♫♪♫♪♫♪♫ "Stajenka" w Betlejem – Palestyna, Bazylika Narodzenia
Pańskiego.
Bethlehem - Palestine, Church of the
Nativity.
Fot. ©PAZŁOTKOWO, Betlejem, Bethlehem
|
• Nowoczesny i energetyzujący Tel
Aviv. Pełen kontrastów i przekory. Szokuje wieprzowiną podawaną w Szabat i
widokiem bikini na plaży.
Modern and energizing Tel Aviv. Full of
contrasts and perversity. Shocking by pork served on Shabbat and bikini on the
beach.
Fot. ©PAZŁOTKOWO, Tel Aviv
|
Fot. ©PAZŁOTKOWO, Tel Aviv
|
• Malownicza Hajfa,
pachnąca morzem i rybami. Piękne widoki ze zbocza góry Karmel.
The scenic Haifa, smelling of sea and
fish. Beautiful views from the slopes of Carmel Mount.
Fot. ©PAZŁOTKOWO, Hajfa, Haifa
|
Fot. ©PAZŁOTKOWO, Hajfa, Haifa
|
Fot. ©PAZŁOTKOWO, Hajfa, Haifa
|
• Zielone Wzgórza
Golan i Morze Galilejskie, gdzie panują
doskonałe warunki do kitesurfingu.
Green Golan Heights and the Sea of
Galilee, where you will find perfect conditions for kite surfing.
Fot. ©PAZŁOTKOWO, Golan, Galilee
|
• Morze
Martwe i wschód słońca z Masady żydowskiej, na szczycie płaskowyżu,
na Pustyni Judejskiej.
Dead Sea and the sunrise
from the Jewish Masada, on top of the plateau of the Judean Desert.
Fot. ©PAZŁOTKOWO, Masada
|
Fot. ©PAZŁOTKOWO, Masada
|
• Hipnotyzująca Jerozolima.
Misz masz kultury katolickiej, żydowskiej i muzułmańskiej. Droga krzyżowa i Bazylika Grobu Pańskiego, obok Ściana
Płaczu, a za murem meczet Omara ze złotą kopułą.
Hypnotizing Jerusalem. The mixture of
cultures: Catholic, Jewish and Muslim. Way of the Cross, Basilica of the Holy
Sepulchre, the Wailing Wall, and farther Omar mosque with a golden dome.
Fot. ©PAZŁOTKOWO, Jerozolima, Ściana Płaczu
|
Fot. ©PAZŁOTKOWO, Jerozolima, Meczet Omara
|
Fot. ©PAZŁOTKOWO, Jerozolima
|
Fot. ©PAZŁOTKOWO, Jerozolima, Meczet Omara
|
Fot. ©PAZŁOTKOWO, Jerozolima
|
Fot. ©PAZŁOTKOWO, Jerozolima
|
Lokalna waluta to szekle. Średni kurs, plus
minus: 1 ILS = 1 PLN.
The local currency is the shackles.
Fot. ©PAZŁOTKOWO, Szekle, ILS
|
W Izraelu zawsze negocjuję ceny! Idealnym
miejscem do targowania się jest Mahaneh Yehuda –
najlepszy lokalny rynek w Jerozolimie, który znajduje się między
ulicą Jaffa Road i Agrippas Street.
In Israel, always negotiate the price! The ideal place to haggle is
Mahaneh Yehuda - best local market in Jerusalem. It is located between the
street Jaffa Road and Agrippas Street.
Fot. ©PAZŁOTKOWO,
|
Fot. ©PAZŁOTKOWO, |
Hałas, zgiełk i ciasnota w niczym nie przeszkadzają. Jest tyle
pyszności, kolorów, zapachów i smaków, że jedyne
z czym mam problem, to utrzymanie w rękach wszystkich frykasów:
Noise,
noise and cramped space - do not matter. There are so many delicious things,
colors, smells and tastes that the only problem is to maintain in the hands
everything:
• Pita, humus, falafel – mega dawka zdrowej ciecierzycy
Pita,
hummus, falafel - a healthy dose of chickpeas
Fot. ©PAZŁOTKOWO
|
• Granaty! Sok z soczystych granatów i pomarańczy.
Pomegranates! Pomegranates and oranges juice.
Fot. ©PAZŁOTKOWO, Granaty, Pomegrantes
|
Fot. ©PAZŁOTKOWO
|
• Świeżutkie
daktyle prosto z palmy i dojrzałe figi.
Freshly dates, straight from the palm trees, and ripe figs.
Fot. ©PAZŁOTKOWO, Daktyle, Dates
|
Fot. ©PAZŁOTKOWO, Daktyle, Dates
|
Fot. ©PAZŁOTKOWO, Figi, Figs
|
• Oliwki
w pysznej oliwie extra vergin, prostu z gaju oliwnego.
Olives in extra virgin olive oil, just from the olive garden.
Fot. ©PAZŁOTKOWO, Oliwki, Olives
|
Fot. ©PAZŁOTKOWO, Jerozolima
|
• Szafran.
Dużo złotego szafranu. Najdroższa przyprawa na świecie…
Saffron. A lot of golden saffron. The most expensive spice in the world ...
Fot. ©PAZŁOTKOWO, Szafran, Saffron
|
• Suszone
pączki róży, cynamon, gałka muszkatołowa, imbir i inne cuda.
Dried rose buds, cinnamon, nutmeg, ginger and other wonders.
Fot. ©PAZŁOTKOWO, Cynamon, Cinnamon
|
• Słodycze,
pływające w miodzie.
Masowo niebezpieczne!
Sweets, swimming in honey.
Fot. ©PAZŁOTKOWO, Słodycze, Sweets
|
• etc …….
To na tym targowisku dowiedziałam się, że koszerne ryby
są tylko z łuskami, a ilość ziarenek w granacie odpowiada ilości przykazań
żydowskich. Ot, takie ciekawostki.
Izrael nieustannie mnie zaskakuje. Pewnie dlatego trudno się nim nasycić czy znudzić. Cudowna, magiczna mieszanka wybuchowa, którą ogromnie polecam!
In this marketplace, I learned that there are only kosher fish with scales, and the number of grains of in pomegranate fruit corresponds to the number of Jewish commandments.
Israel is full of surprises. It's not easy to get bored. Wonderful, magical explosive mixture. Extremely recommended!
Fot. ©PAZŁOTKOWO, Jerozolima
|
Toda!
Lehitraot! – Dziękuję! Do zobaczenia! Inshallah!
Fot. ©PAZŁOTKOWO
|
- Karolina
Żołnierze z długą bronią to na zachodzie codzienność. Przynajmniej od pewnego czasu.
OdpowiedzUsuńWidzę aktualizację o "izraelski" falafel :)
Tej podróży zazdroszczę.
Hello there! This blog post could not be written much better!
OdpowiedzUsuńLooking at this post reminds me of my previous roommate! He always
kept preaching about this. I'll send this information to him.
Pretty sure he'll have a good read. I appreciate
you for sharing!